オムライスのレシピ(作り方)を英語で説明してみよう!
「オムライス」は日本の代表的な家庭料理の一つ。お母さんの作る料理でオムライスが一番好き!という方もいるでしょう。
そんな親しみあるオムライスですが、英語でどのように表現されるのでしょうか?
「オムライス」はカタカナ表記だから、英語でもオムライス?どことなくフランスを感じさせるからフランス語が語源?
気になりますよね!
今回の記事では、オムライスの英語表現や美味しいレシピも英語で紹介します。また、オムレツやケチャップライスなどの関連表現も例文と共に紹介します。
食欲をそそる表現を学びながら、英語力アップを図りましょう!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
オムライスは英語で?
「オムライス」はカタカナ表記なので、英語から派生した言葉だと思われがちですが、そうではありません。
オムライスは、日本で生まれた洋食メニュー。オムレツ(Omelette)とライス(ご飯:Rice)を組み合わせて命名されたものです。
この日本で生まれた「オムライス」の英語表現は、地域や文脈によっていくつかのバリエーションがあります。
オムライスの英語表現 | 意味 |
Rice Omelette | 料理の要素を直訳し、分かりやすく示した表現 |
Omelette Rice | オムレツとライスが一緒になった料理を指す一般的な表現 |
Omelette and Rice | オムレツとライスが別々に存在することを示す表現 |
Omelette with Rice | オムレツがライスと一緒に提供されていることを強調した表現 |
「オムレツ」の英単語の綴りは、イギリス英語ではomelette、アメリカ英語ではomeletが一般的。読み方や発音は同じです。
なお、寿司を英語でもSushiと言うように、最近では日本語「オムライス」をローマ字表記にしたOmuriceやOmu-riceをそのまま英語として使うこともありますが、一般的ではありません。
オムライスを使った英会話フレーズ
オムライスの英語表現を使った英会話例文を通して、正しい発音を習得しましょう。
私はオムライスが好きです。
I like Omelette Rice.
オムライスをお願いします。
I’d like to order Rice Omelet, please.
彼女は週末にオムライスを作るのが好きです。
She enjoys cooking Omelette with Rice on weekends.
そのレストランでは、美味しいオムライスが提供されています。
At that restaurant, they serve a delicious Omelet and Rice dish.
>>枝豆は英語でEdamame|複数形の言い方&枝豆の食べ方を英語で説明
オムライスを英語で説明しよう!
これまでに紹介したオムライスの英語表現は、オムライスと言う料理を英語で端的に表現したもの。つまり、もともとある英語ではありません。
そのため、オムライスを知らない外国人には、オムライスがどんな料理であるかを説明する必要があります。
以下に、オムライスの説明文を紹介します。なお、ここでは「オムライス」のローマ字表記Omu-riceまたはOmuriceを使います。
オムライスは、ふわふわのオムレツをご飯で包んだ日本の家庭料理です。
Omu-rice is a Japanese home-cooked dish, featuring a fluffy omelet enveloping a bed of rice.
日本発祥のオムライスは、白ご飯を卵で包み、ケチャップで味付けされたシンプルな味わいが特徴です。
Omu-rice, originating from Japan, features a simple taste where white rice is wrapped in eggs and seasoned with ketchup.
※ケチャップは英語で、ketchupと言います。
オムライスは家庭によって異なるレシピがあり、白ご飯ではなくケチャップライスを使うものもあります。
Omu-rice recipes can vary from household to household, and some may use ketchup-flavored rice instead of plain white rice.
※ケチャップライスは英語で、ketchup-flavored riceと表現できます。
>>たこ焼きを英語で説明しよう!作り方など簡単に伝わる例文を紹介
オムライスの英語レシピ
海外では気軽にオムライスを味わえるレストランはそう多くはありません。外国人のお友達もオムライスが自宅で味わえたらいいですよね。
ここでは、オムライスの美味しさを自宅で楽しむためのレシピを紹介します。
オムライスの材料
ご飯(Rice):2カップ
鶏むね肉(Chicken Breast):200g
玉ねぎ(Onion):1個
にんじん(Carrot):1本
ピーマン(Bell Pepper):1個
にんにく(Garlic):2片
醤油(Soy Sauce):大さじ2
ケチャップ(Ketchup):大さじ3
サラダ油(Vegetable Oil):大さじ2
塩とこしょう(Salt and Pepper):好みで調整
卵(Egg):4個
オムライスの英語のレシピ
材料の英語表現を確認したところで、次に作り方の英語表現も見ていきましょう。
- ご飯を炊く(Cook Rice)
- 具材を準備(Prepare Ingredients)
- 炒める(Saute Vegetables and Chicken)
- 調味料を加える(Add Seasonings)
- ご飯を加える(Add Rice)
- オムレツを作る(Make Omelette)
- 盛り付け(Serve)
ご飯を炊き、冷ましておく。
Cook the rice and let it cool.
鶏むね肉、玉ねぎ、にんじん、ピーマン、にんにくをそれぞれみじん切りにする。
Finely chop the chicken breast, onion, carrot, bell pepper, and garlic.
中火でフライパンにサラダ油を熱し、にんにくを香り立つまで炒める。鶏むね肉を加え、白くなるまで炒め、玉ねぎ、にんじん、ピーマンも加えて炒め続ける。
Heat vegetable oil in a pan over medium heat, saute garlic until fragrant. Add chicken breast and cook until white. Add onion, carrot, and bell pepper, continue sauteing.
醤油とケチャップを加え、全体に均一に混ぜ、野菜が炒め煮になるまで炒め続ける。塩とこしょうで味を調整する。
Add soy sauce and ketchup, mix well. Saute until the vegetables are tender. Adjust the taste with salt and pepper.
ご飯を加え、全体がよく混ざるように炒める。全体が均一に混ざったら、中火で数分間炒り続ける。
Add the cooked rice and stir-fry until well combined. Continue to stir-fry for a few minutes over medium heat.
卵を溶き、軽く塩を加える。別のフライパンに流し入れ、半熟状態になるまで混ぜながら火を通す。
Beat the eggs, add a pinch of salt. Pour them into a separate pan. Cook while stirring until half-cooked.
ケチャップライスの上にオムレツをのせ、器に盛り付ける。お好みでケチャップをかけて、完成!
Place the omelet on top of the ketchup-flavored rice, and your delicious Omurice is ready to be served. Optionally, drizzle with ketchup for extra flavor!
まとめ
「オムライス」は日本発祥の料理です。そのため、もともとの英語表現はなく、「Rice Omelette」や「Omelette Rice」など、オムライスと言う料理を英語で端的に表した表現を使います。
記事ではオムライスの英語レシピも紹介しました。このレシピを活用して、外国の方に日本の味を紹介しながら英語スキルを向上させることも素晴らしいアイディアですね!
ぜひ、オムライスを通して、日本の家庭料理の温かさを世界に広めてください。