たこ焼きを英語で説明しよう!作り方など簡単に伝わる例文を紹介

たこ焼き 英語 説明
LINEで送る
Pocket

外はカリッ、中はとろぉ〜っとついつい手が止まらないたこ焼き(たこやき)。
たこ焼きは日本の郷土料理のひとつ、庶民の味を代表する日本食のひとつでもあります。

海外では今も日本食ブームが続いており、寿司(Sushi)やラーメン(Ramen noodle)は多くの人に知られています。しかしながら、たこ焼きは…。残念ながら、たこ焼きを知っていたり、食べたことがあったりする外国人は、まだまだ少ないようです。

そこで今回はたこ焼きを海外に広めるべく、たこ焼きの英語表現を取り上げます。たこ焼きを英語で何というのか?から、たこ焼きを英語で説明するフレーズやたこ焼きの英語レシピ、たこ焼きソースなど関連表現の紹介まで広くカバーします。

この記事さえ読めば、たこ焼きとは何か?を外国人に紹介できます!

たこ焼きは英語で?

たこ焼き 英語 説明

たこ焼きは英語で、そのままローマ字にしてTakoyakiと言います。ただ、Takoyakiはまだ海外ではメジャーではありません。そのためたこ焼きを想像しやすい呼称として、octopus ballsやoctopus dumplingsという英訳が使われることもあります。

octopus ballsは、octopus(タコ)のball(ボール状のもの)という意味で、たこ焼きの丸い形状からきています。タコ焼きを英訳した表現としては最も一般的なものです。

octopus dumplingsは、octopus(タコ)のdumpling(小麦粉を練った団子)という意味。dumplingは特定の料理を指す単語ではなく、小麦粉を練った料理に多く使用されます。餃子やシュウマイ、ニョッキやアップルダンプリングなども全てdumplingと表現されます。

たこ焼き
Takoyaki

octopus balls

octopus dumplings

takoyakiは複数形で表現する?

気づいた方もいるかもしれませんが、octopus ballsoctopus dumplingsもSが付いた複数形なのに、TakoyakiにはSがついていません。

これは、Takoyakiが固有名詞(固有の名称をあらわす語)であるためです。固有名詞は基本的に不可算名詞(数えられない名詞)。そのため、Takoyakiには複数形を意味するSはつきません。

octopus ballsやoctopus dumplingsは、たこ焼きが基本的に複数個入って1パックで売られているためSをつけて複数形にします。たこ焼きの1つの玉を指したいのであれば、an octopus ballまたはan octopus dumplingと表現できます。

ちなみに、タコ(octopus)の複数形は、octopusesまたはoctopiです。

takoyakiは大文字?小文字?

Takoyakiを全て小文字のtakoyakiとするか、最初だけ大文字のTakoyakiとするかを悩む方もいるでしょう。
結論から言うと、どちらでもOKです。

寿司がSushiでもsushiでもいいのと同じく、たこ焼きもTakoyakiでもtakoyakiでもOKです。ただ、takoyakiと表記すると、たこ焼きを知らない人にはスペルミスと間違われる可能性もあるので、Tが大文字のTakoyakiを使った方がわかりやすいかもしれません。
 
 
あわせて読みたい。

たこ焼きを焼くなど英会話フレーズ

たこ焼きを焼くなど、日常英会話で使えるフレーズを紹介します。

家でたこ焼きを焼いたことありますか?
Have you ever made Takoyaki at home?

※たこ焼きを焼くは英語で、make(作る)またはcook(料理する)を使って表現できます。焼くという表現にこだわって、grill(網焼き)やbake(オーブンで焼く)を使ってしまうと意味がおかしくなってしまいますよ!

たこ焼きを作るのが得意です。
I’m good at making Takoyaki.

※たこ焼きを作るは英語で、make Takoyakiやprepare Takoyakiと言います。

家族全員たこ焼きが好きです。
My whole family likes Takoyaki.

本場大阪でたこ焼きを食べたことはありますか?
Have you ever tried authentic Takoyaki in Osaka?

※たこ焼きを食べるは英語で、eat Takoyakiやhave Takoyakiと表現します。ただし、食べたことある?と聞く場合は、eatまたはtryを使います。
 
 
あわせて読みたい。

たこ焼きを英語で説明

たこ焼きは海外ではSushiほどメジャーではありません。そのため、たこ焼きを知らない外国人もたくさんいます。
そういった人たちにTakoyakiを説明すべく、たこ焼きを簡単に説明できるフレーズを紹介します。

たこ焼きは、中にタコが入った焼き団子みたいなものです。
Takoyaki is like a fried dough ball with octopus filling.

日本語でTakoはタコ、Yakiは焼くという意味です。
Tako means octopus and Yaki means fry in Japanese.

たこ焼きの生地は、小麦粉とだし汁、卵やキャベツからできています。
It’s batter is made from flour, soup stock, eggs and cabbage.

※doughもbatterも生地を意味します。doughは固形状、batterは液体状のものです。

たこ焼きは大阪名物です。
Osaka is famous for Takoyaki.

Takoyaki is an Osaka specialty.

※be famous for〜で、〜で有名という表現です。specialty(イギリス英語ではspeciality)は、食べ物に関する名物を表現する際に使われます。

たこ焼きの作り方を英語で紹介

外国人とたこ焼きパーティー!なんて楽しそうですよね。ここでは、たこ焼きのレシピを英語で紹介します。

材料(Ingredients):
小麦粉:flour
だし汁:soup stock
卵:egg
キャベツ:cabbage
タコ:octopus
紅しょうが:red pickled ginger
天かす:tempura flakes

1.ボールに小麦粉、だし汁、卵、キャベツを入れます。生地がなめらかになるまでよく混ぜます。
Put flour, soup stock and eggs into a bowl. Mix it well until the batter is smooth.

2.タコ焼き器を温め、油をしっかりと塗ります。
Heat the Takoyaki pan and grease it well.

3.たこ焼き器の穴に生地を注ぎます。
Pour the batter into the hole of the Takoyaki pan.

4.それぞれの穴にタコ、紅しょうが、天かすを加えます。
Add the octopus, red pickled ginger and tempura flakes to each hole.

5.たこ焼きに半分ほど火が通ったら、たこ焼きをひっくり返しボール状にします。あとはきれいな茶色になるまで回し続けます。
Once the Takoyaki are about half cooked, flip them over to form a ball. And keep turning until they are golden brown.

 
 
あわせて読みたい。

たこ焼きソースは英語で?ー関連表現ー

たこ焼きに欠かせないたこ焼きソースなど関連表現の英語を紹介します。

たこ焼きソース
Takoyaki sauce

※ソースを塗るは英語で、spread sauceと言います。

たこ焼き粉
Takoyaki flour

お好み焼き
Okonomiyaki

Japanese pancake

Japanese pizza

※お好み焼きやたこ焼きをひっくり返すは英語で、flip overまたはturn overで表現できます。

もんじゃ焼き
Monjayaki

 
 
あわせて読みたい。

まとめ

たこ焼き 英語 説明

たこ焼きの英語表現を紹介しました。
たこ焼きは英語で、Takoyakiと言います。また、たこ焼きを英訳したoctopus ballsやoctopus dumplingsといった表現もできます。

たこ焼きは日本の庶民の味を代表する食べ物のひとつです。こうした外国にはない日本独特の文化を紹介することは、異文化交流のきっかけになります。
日本文化の紹介スピーチなどで、たこ焼きを題材にするのもいいかもしれませんね!

LINEで送る
Pocket







最初のコメントをしよう

必須