【no way】よく聞くスラングの意味・使い方・例文!あの歌詞の意味

英語 no way スラング 意味

さまざまな歌に登場するno wayは、ネイティブとの会話にも頻繁に出てくるスラングです。

今回はno wayの意味とその使い方について例文とともにご説明します。またno wayを用いたヒット曲に秘められた意味とその解釈についてもご紹介します。
便利に使えるスラングをマスターして英語力アップを目指しましょう!

no wayの意味

英語 no way スラング 意味

no wayは簡単な英単語を組み合わせたフレーズですが、いろいろな場面で使うことができます。まずはno wayの意味を見ていきましょう。

・決して~ない
no wayは、決して~ないという意味です。noは否定、wayは道・方法・手段ですから、方法がないという強めの否定になります。

・スラング①ありえない!
no wayにはありえないという意味もあります。
no wayが持つ強い否定のイメージから、絶対に起こらない、起こるはずがないといったニュアンスで使うことができます。

・スラング②イヤだ!
イヤだ!と言いたい時にもno wayは使えます。強い否定のイメージが不快感や嫌悪感から来る拒絶も表すのです。

・スラング③すごい!
no wayはネガティブな場面だけでなく、すごい!と称賛する際にも使われます。
一見、真逆な意味のようにも思えますが、想定外のすごい出来事が起こったら、日本語でも嘘でしょ⁉信じられない!と否定表現を使いますよね。それと同じだと考えるとわかりやすいでしょう。想像を遥かに超えたすごさに対して、自分の想定が否定されているということになります。

・There is no way.
no wayは、There is no way.といった形でもよく使われます。直訳すると道はない、ですから、しょうがない、どうしようもないといった意味になります。

・There is no way 主語+動詞
There is no wayの後に主語+動詞を続けると、~が~するなんてありえないといった意味になります。主語+動詞がwayにかかり、さらにnoがつきますから、主語が動詞する方法はないとなるわけです。

・No wayを文頭に置く場合は注意!
no wayは決して~ない、ありえないなど、ここまで説明してきた意味をもって文頭に置くこともできますが、その場合、注意しなければならないことが1点あります。それはno wayに続く部分で倒置が起こる点です。
英語では文頭に否定語が来る場合、倒置表現にするというルールがあります。否定語の後に疑問文が来るとイメージしていただくとわかりやすいでしょう。no wayの場合も、No way do 主語+動詞という感じになります。
no wayの後に来る主語+動詞が疑問文のような形をとるため、主語の前にdoが来るわけですね。
なお、doの部分は元の文によって、I will ~ならwill、I am ~ならamとなります。

曲名や歌詞、映画タイトルなどに含まれるno way

英語 no way スラング 意味

no wayはさまざまな歌やエンターテインメント作品に用いられることがあります。
ここでは曲名や歌詞、映画タイトルなどに含まれるno wayの意味をご紹介します。

・バイオハザードRE2にも登場!no way out
no way outというフレーズを使った作品は少なくありません。
1987年に公開されたケヴィン・コスナーとジーン・ハックマン出演の映画追いつめられての原題もNO WAY OUTです。ブラッド・ピットの映画デビュー作として記憶している方もいるかもしれませんね。
no way outとは邦題にある通り、逃げ場がない、他に方法がないといった意味で、万策尽きた状態を表します。

香取慎吾さんの楽曲にも、日本のロックデュオLOVE PSYCHEDELICOが作詞作曲したNo Way Outがあり、no way outのリフレインが印象的に使われています。
no way outで調べてみると、2005年に発売されたPS2ゲームDUEL SAVIOR DESTINYのオープニングテーマNO WAY OUT!がヒットします。サイキックラバーが歌うこの楽曲は、自らのDESTINY(運命)にNO WAY OUT!とシャウトする、力強いメッセージがこめられた作品です。
ゲームといえば、バイオハザードRE2の隠しシナリオもno way outというタイトルです。
サバイバルホラーの金字塔である本シリーズにno way outはぴったりのフレーズですね。追加コンテンツゴーストサバイバーズの3つのシナリオをクリアすると出現するので、興味のある方はぜひチャレンジしてみてください。

・AAAでおなじみ!no way back
no way backは、後戻りできないという意味のフレーズです。
バックする方法がない、元に戻れないというわけですね。
2020年に惜しくも活動休止してしまったボーカルダンスグループ、AAAの楽曲タイトルとしてご存知の方もいるのではないでしょうか。夏の気分最高潮のオシャレなアッパーチューンで、高揚する気持ちは今さら後戻りできないというポジティブな意味がこめられています。(ちなみに完全生産限定盤として12インチシングルレコードも販売されました)
人気のゲームシリーズ、ゴッドイーターのテレビアニメ版BGMタイトルにもNo Way Backは使われています。ちなみに同作品にはNO WAYという挿入歌もあります。

・スパイダーマン3のタイトル!No Way Home
2021年12月に全米公開予定のスパイダーマンですが、新作タイトルはSpider-Man: No Way Homeです。もう家に戻ることはできないという意味ですね。
スパイダーマンは過去何度も映画化されていますが、マーベル・スタジオ製作のMCU版では前々作、前作のタイトルがHomecoming、Far From Homeとなっており、最新作もこれにならってHomeが使われているようです。徐々に家から遠ざかるタイトルは悩める若者を象徴したヒーローにふさわしいといえるかもしれませんね。

・AKB48のNO WAY MANの解釈
女性アイドルグループAKB48にはNO WAY MANという楽曲があります。
no way manというイディオムは英語にはありませんが、日本人ならではの解釈も可能かもしれません。
no wayを形容詞的に考えると、あり得ない男という意味とも考えられます。その場合、強い否定や拒絶といったネガティブな感情を含んだ表現になります。
また、manは男性に気軽に話しかける際にも用いられます。日本語でいえば、ねえ、やあ、おいといった呼びかけの言葉ですね。
そしてもうひとつ、manには驚きを表す間投詞としての用法もあります。日本語だと、わあ!おお!が該当します。
歌詞の全体を見ると、誰もが夢を諦めることへのとまどいから始まり、可能性を信じて一人でも立ち向かう強い決意を歌い上げ、最後は成功を思わせるフレーズで終わります。
no wayには否定の強調とともに、驚きと称賛といったポジティブな意味もありますから、歌の中で繰り返されるno wayの意味も次第に変化していっていると考えてもいいかもしれませんね。
否定のno wayから自ら起こす奇跡への驚嘆と称賛のno wayへ。
そんな解釈もできるかもしれません。

・浜崎あゆみのNo way to sayの解釈
No way to sayといえば、一世を風靡した歌姫、浜崎あゆみさんの楽曲です。2003年の日本レコード大賞にも選ばれ、大ヒットしたのでご存知の方も多いのではないでしょうか。
浜崎さん自らが作詞した歌詞の中にはno way to sayというフレーズ自体は出てきません。代わりに繰り返しいつも言葉にならないという言い回しが登場し、心にあふれる思いを言葉にできないもどかしさが丁寧な日本語でつづられています。
No way to sayは、決して言うことができない、という意味があり、言葉を塗り重ねるように歌われる曲のメッセージが凝縮されたタイトルといえるでしょう。

no wayを使った例文

no wayはいろんな場面で使うことができる便利なフレーズです。最後にno wayを使った例文をご紹介します。日常英会話でもぜひ使ってみてくださいね。

1.遊園地に一人で行ける? 
Can you go to the theme park alone?

イヤだ!
No way!

こちらの例文では拒絶の意志表示としてno wayが使われています。イヤだ!と和訳も強い表現になっています。遊園地はtheme park、つまりテーマパークですね。

2.マジか!競馬で100万円勝った! 
No way! I won one million yen at a horse-racing! 

本当だ!今日はおごってよ!
Yes way! Treat me today, please!

この例文ではno wayが驚きの表現として使われています。マジか!と訳されている通り、想定外の幸運が信じられないと感嘆する表現です。
びっくりし過ぎると日本語でも嘘でしょ!やありえない!と言うことがありますよね。言葉だけを見ると否定表現ですが、その後に続く内容で言わんとすることがポジティブなものであることがわかります。
そして、No wayの返事で使われているのがYes wayです。噓でしょ!のNo wayを反対のYesで否定して嘘じゃない、本当だ!としているわけです。Yes wayもスラング表現なのでビジネスシーンでは使わないようにしましょう。
競馬はhorse-racingです。horseはホースで馬、racingはレーシングですね。馬のレースだから競馬というわけです。おごるはtreatです。おごって!と言いたいときはtreat me、おごるよ!と言いたいときはI’ll treat you!となります。

3.このカレー食べるなんてありえない!めちゃくちゃ辛いんでしょ?
No way am I going to eat this curry! It is flaming hot, isn’t it?

こちらはNo wayを文頭に置いた例文です。先述した通り、文章の頭にno wayが来る場合は続く文章が倒置になります。そのため疑問形と同じようにam I going~となっていますね。
flaming hotは、めちゃくちゃ辛いです。flameは燃え上がるという意味で、ゲーム好きの方ならドラクエに出てくる炎の精霊フレイムでご存知でしょう。日本語でもお馴染みのhotは熱いだけでなく、辛いときにも使えます。燃え上がるように辛いと言っているわけで、日本人にもイメージしやすい表現ですね。

4.ミカと付き合い始めたのか?すげぇな!
Did you start being with Mika? No way!

すごい!という驚嘆の意味でno wayが使われています。すご過ぎて信じられない、ありえないというわけです。
be withは、そばにいるという意味ですが、恋愛関係で付き合うという意味でも使われます。日本語でも付き合うという言葉は、買い物に付き合う、友達付き合いという風に恋愛関係以外のそばにいるシーンでも使いますから、この点は同じようなものかもしれませんね。
ちなみに、英語圏には恋人になるために告白するという習慣がありません。
付き合い始めるというと、日本では告白がきっかけで、という場合が多いでしょう。
ですが、英語圏では何となく惹かれ合って自然と付き合うことがほとんどなのです。
欧米の人は積極的に愛情表現をするので、告白しなくても特別な関係になった実感を得やすいのかもしれません。ですが、日頃から積極的に愛情表現をする人が少ない日本人の場合、告白なしにお付き合いするのは不安なはずです。はじまったとしても、片方が付き合っているつもりでも、もう片方は付き合っているのかどうなのかわからないということが起こるでしょう。
英語圏の場合、告白きっかけで交際がはじまることがないだけでなく、複数の相手と同時に付き合ってもOKなお試し期間がある場合もあります。もちろん最初から一途な人もいますが、恋人宣言がない以上、相性のいい恋人を付き合いながら探すことは許されるわけですね。友達や家族に恋人として紹介されたら、恋人同士になったと安心していいようです。恋愛観にも文化の違いがあるのは面白いですね。

5.私が失恋から抜け出す方法はないように思える。
It seems that there is no way out of my broken heart.

there is no way outは、抜き差しならない、他に方法がないという意味で、例文では抜け出す方法はないと訳されています。どうしようもない状況に困ったときに使える表現なので、このまま覚えてしまいましょう。
broken heartは失恋です。カタカナ表記のブロークンハートは日本語でもたまに見かけますよね。失恋するといいたいときはhave one’s heart brokenといいます。直訳するとブロークンハートを持っているとなります。

まとめ

英語 no way スラング 意味

英語に限らず、イタリア語でもスペイン語でも、日本語でさえも日常会話におけるスラングの割合は決して低くはありません。
しかし残念なことに、学生時代から塾に通ったり英語部に所属したりして、長らく英語学習に励んできた人でも、通常の英語教材だけではスラングを学べないことが多いものです。自分で辞書を引くなり、スラングにフォーカスした英語教材商品を利用するなりして独自に学ぶようにしましょう。

学生時代にお世話になった研究社新和英中辞典などにも掲載されていることはありますが、スラングの場合、版が古いと現在では通用しない用法もあります。新版を買い求めるのも手ですが、ネットが利用できるなら辞書アプリの利用がおすすめです。
英辞郎on the WEB Proには登録不要の無料版もありますが、登録して無料で使えるLite版なら、19万件の例文表示や100件までの単語帳、10件までの履歴検索も使えるため、新規登録して使い勝手を試してみるとよいでしょう。
歌や映画にもスラングはよく出てきます。視聴する際には意味がわからないスラングの単語リストを作成して1ページにまとめておけば、すきま時間にまとめて辞書アプリで調べられるので便利です。
ネットで見られるWeblio Email例文集やメール英語例文辞書などもあるので例文検索しながら部分一致の例文も含め実際の使い方も覚えていきましょう。
Weblioにはマイ例文帳、履歴機能といった便利な機能もあるのでおすすめです。
ほかにも、Weblio英語表現辞典、Weblio英和対訳辞書、Weblio英語言い回し辞典、EDR日英対訳辞書など、さまざまな調べ方ができる英和辞書があります。
あわせて類語表現もチェックしておけば効率よくボキャブラリを増やすことができます。

わからないからといって放っておけば英語への苦手意識は募っていくばかりです。調べてしまえば意味はわかるのですから、こまめに辞書を引いてわからないを解消する習慣づけをしましょう。
このとき大切なのは、わからないのは単語なのかフレーズなのかの見極めです。
no wayの意味がわからないからといって、wayだけを辞書で引けばたくさんの意味がヒットしてしまい、正解に辿りつくのに時間がかかってしまいます。no wayでワンフレーズであることがわかれば、より早く答えを得られますよね。
その点、歌詞や映画の台詞は解説しているサイトがたくさんあり、スラングを学ぶのにもってこいです。サイトを参考にしながら、作品中に使われている英語表現を紐解いていけば、最短距離で答えに行きつくことができるでしょう。

意味がわかるようになれば、作品の隠れたメッセージや作り手の遊び心にも気づくようになるはずです。スラングを学びつつ、エンターテインメント作品をこれまで以上に楽しんでくださいね。

最初のコメントをしよう

必須